Língua: uma parte integrante da cultura
Nossas excursões são mais do que apenas uma caminhada nas montanhas. Nosso objetivo é dar a você a oportunidade de interagir com Berber
vida e cultura de maneira direta e em primeira mão. Claro, um dos
a parte mais importante da cultura é a linguagem. No Atlas
montanhas ao sul de Marrakech, a língua predominante é
Tachelhiyt, a maior língua berbere em número de falantes.
Tachelhiyt é falado em todas as aldeias que visitamos, e conhecendo um
poucas palavras sobre isso podem tornar você querido pelos berberes que encontrar.
Dito isto, por favor, não sinta qualquer pressão para aprender estas palavras e
frases - é totalmente opcional. A maioria dos nossos clientes vem e
aproveite seu tempo conosco sem nenhum conhecimento prévio do idioma
ou cultura.
Para cada palavra ou frase abaixo, clique na tecla play para ouvir uma mulher berbere nativa pronunciar cada palavra ou frase.
Se você tiver tempo para aprender apenas algumas palavras, marcamos as dez mais importantes com uma estrela dourada
ao lado da palavra. Você também pode baixar uma versão em PDF para impressão do
esta página aqui.
Saudações/Adeus
Para saudações padrão, os berberes usarão uma mistura do Idioma Tachelhiyt e árabe, dependendo do que é dito. Aqui são algumas palavras e frases comuns que você definitivamente ouvirá enquanto visitando as aldeias berberes.
Português | Tachelhiyt / Árabe | Notas | |
"Olá" | salamoo - alaykoom | "Olá" | Esta é na verdade uma saudação árabe usada por muçulmanos em todo o mundo. A tradução aproximada é “A paz esteja com você”. Diz-se sempre que você cumprimenta alguém novo ou entra em uma sala onde há pessoas presentes. |
"Olá" (resposta) | wa alaykoom - salam | "Olá" (resposta) | Esta é a resposta à saudação acima. Isso se traduz como “E a paz esteja com você”. |
"Como vai você?" | maminik atgeet? | quot;Como vai você?" | Aqui é Tachelhiyt. Faz parte do processo de saudação. |
"Bem" | labass | "Bem" | Usado em todo Marrocos. |
"Meu nome é..." | eesmeeyee... | "Meu nome é..." | Aqui é Tachelhiyt. |
"Adeus" | bslama | "Adeus" | Este é o árabe marroquino e geralmente é usado em todo o Marrocos para dizer adeus. A tradução literal é “com paz”. |
Português | Tachelhiyt / Árabe | |
"Olá" | salamoo - alaykoom | "Olá" |
Esta é na verdade uma saudação árabe usada por muçulmanos em todo o mundo. A tradução aproximada é “A paz esteja com você”. Diz-se sempre que você cumprimenta alguém novo ou entra em uma sala onde há pessoas presentes. | ||
"Olá" (resposta) | wa alaykoom - salam | "Olá" (resposta) |
Esta é a resposta à saudação acima. Isso se traduz como “E a paz esteja com você”. | ||
"Como vai você?" | maminik atgeet? | quot;Como vai você?" |
Aqui é Tachelhiyt. Faz parte do processo de saudação. | ||
"Bem" | labass | "Bem" |
Usado em todo Marrocos. | ||
"Meu nome é..." | eesmeeyee... | "Meu nome é..." |
Aqui é Tachelhiyt. | ||
"Adeus" | bslama | "Adeus" |
Este é o árabe marroquino e geralmente é usado em todo o Marrocos para dizer adeus. A tradução literal é “com paz”. |
Refeições/Comer/Beber
Refeições e chá são uma parte importante da cultura marroquina, e isso é especialmente verdadeiro nas aldeias berberes das montanhas do Alto Atlas. Como queremos dar-lhe a oportunidade de experimentar a vida e a cultura berbere, todas as nossas excursões incluem tempo para tomar chá e fazer uma refeição numa verdadeira casa berbere. Conhecer algumas palavras e frases pode tornar essas experiências ainda mais envolventes e memoráveis. Todas as opções a seguir são palavras ou frases Tachelhiyt.
Português | Tashelhiyt / Árabe | Notas | |
"Comer" (comando imperativo) |
eesh! | "Comer" | Na cultura berbere, é responsabilidade do anfitrião garantir que qualquer hóspede esteja bem alimentado. Como resultado, você certamente ouvirá seus anfitriões berberes dizerem, muitas vezes: "Eesh! Eesh! Basicamente, eles estão dizendo para você “Coma! Coma!" |
"Bebida!" (comando imperativo) |
soo! | "Bebida!" | Isto provavelmente será ouvido quando você estiver tomando chá. Seus anfitriões berberes irão encorajá-lo a beber muitas xícaras de chá! |
"Em nome de Deus" | bismillah | "Em nome de Deus" | Isso sempre é dito antes de iniciar uma refeição. É uma expressão árabe que equivale a uma oração antes das refeições. Se você quiser dizer isso antes de comer, você realmente impressionará seus anfitriões! |
"pão" | aghrom | "pão" | O pão é um alimento básico em todas as refeições, exceto no cuscuz. |
"carne" | teefeeyee | "carne" | Toda refeição inclui um pouco de carne (geralmente bovina ou de frango) no centro do prato. Geralmente é consumido por último, depois dos vegetais. |
"chá" | atay | "chá" | Esta é a palavra para chá em todo o Marrocos. |
"água" | aman | "água" | Você provavelmente não precisará pedir isso, pois estará bebendo água engarrafada. |
"Graças a Deus!" | hamdoolah | "Graças a Deus!" | Esta expressão é dita no final da refeição, quando você está satisfeito. |
Português | Tachelhiyt / Árabe | |
"Comer" (comando imperativo) |
eesh! | "Comer" |
Na cultura berbere, é responsabilidade do anfitrião garantir que qualquer hóspede esteja bem alimentado. Como resultado, você certamente ouvirá seus anfitriões berberes dizerem, muitas vezes: "Eesh! Eesh! Basicamente, eles estão dizendo para você “Coma! Coma!" | ||
"Bebida!" (comando imperativo) |
soo! | "Bebida!" |
Isso provavelmente será ouvido quando você estiver tomando chá. Seus anfitriões berberes irão encorajá-lo a beber muitas xícaras de chá! | ||
"Em nome de Deus" | bismillah | "Em nome de Deus" |
Isso sempre é dito antes de iniciar uma refeição. É uma expressão árabe que equivale a uma oração antes das refeições. Se você quiser dizer isso antes de comer, você realmente impressionará seus anfitriões! | ||
"pão" | aghrom | "pão" |
O pão é um alimento básico em todas as refeições, exceto o cuscuz. | ||
"carne" | teefeeyee | "carne" |
Toda refeição inclui um pouco de carne (geralmente bovina ou de frango) no centro do prato. Geralmente é consumido por último, depois dos vegetais. | ||
"chá" | atay | "chá" |
Esta é a palavra para designar chá em todo o Marrocos. | ||
"água" | aman | "água" |
Você provavelmente não precisará pedir isso, pois estará bebendo água engarrafada. | ||
"Graças a Deus!" | hamdoolah | "Graças a Deus!" |
Esta expressão é dita no final da refeição quando você está satisfeito. |
Outras palavras ou frases importantes
Aqui estão mais algumas palavras ou frases Tachelhiyt que fazem parte normal da vida cotidiana.
Português | Tachelhiyt / Árabe | Notas | |
"Eu quero..." | reekh | "Eu quero..." | Um pouco difícil de pronunciar o som final. |
"Obrigado." | shookran | "Obrigado." | Usado em todo Marrocos. |
"casa" | tigmee | "casa" | Uma palavra importante para os berberes! |
"bom/bonito" | eefoolkee | "bom/bonito" | Pode ser usado para alimentos/refeições e praticamente tudo mais...desde pessoas até o país de Marrocos. |
English | Tachelhiyt / Árabe | |
"Eu quero..." | reekh | "Eu quero..." |
Um pouco difícil de pronunciar o som final. | ||
"Obrigado." | shookran | "Obrigado." |
Usado em todo Marrocos. | ||
"casa" | tigmee | "casa" |
Uma palavra importante para os berberes! | ||
"bom/bonito" | eefoolkee | "bom/bonito" |
Pode ser usado para alimentos/refeições e praticamente tudo mais...desde pessoas até o país de Marrocos. |